8月15日,由广东省委宣传部主办的2025南国书香节主会场在广州中国进出口商品交易会展馆开幕。南国书香节组委会办公室在招展办展过程中,基于“立足湾区、辐射全国、链接世界”的定位,积极发挥粤港澳大湾区的区位优势与创新要素,加大引进来和走出去力度,织起国际出版合作人脉网,将深化全民阅读活动和推进国际出版交流相结合,推动南国书香节从区域性全民阅读活动向国际性出版文化盛会迈进。
扬帆出海 用心用情讲好中国故事
2025南国书香节专门设置“阅·世界”展厅,重点展示习近平新时代中国特色社会主义思想主题出版物海外版。伴随《习近平谈治国理政》第五卷中英文版在粤港澳大湾区的发行热潮,南国书香节组委会办公室与外文出版社密切配合,同步展出《习近平谈治国理政》多语种版本。
“这部著作不仅属于中国,更属于世界。”外文出版社社长胡开敏介绍,这部著作从中国最高领导人的视角,以真诚坦率、开放平等的姿态,用平实而又鲜活生动的语言,与世界“交谈、对话”。11年来,思想的真理力量和语言的独特魅力,让这部著作受到不同国家读者的广泛欢迎和赞誉。
“阅·世界”展厅还集中展示海外版主题出版物及国际前沿知识图书,通过国际出版对话、多元文化展览等板块,搭建中外文明互鉴平台。
交流互鉴 共同面对书业机遇挑战
在“阅·世界”展厅,越南国家馆、东南亚国家馆、中亚国家馆、阿拉伯国家馆、欧洲国家馆、国际品牌出版馆、国际艺术馆等特色展馆,共同彰显中外文明交流互鉴成果。
2025年是中越建交75周年,越南国家馆作为本届南国书香节的主宾国馆,展示展销越南汉文学出版物和数字产品。该馆举办的“胡志明同志在广州”展,讲述了从红河到珠江的故事,呈现两国字里行间的册页共鸣。越南芝文化出版公司创始人阮丽芝说:“作为出版人,我衷心希望中越两国能不断加强图书出版合作。”
中亚国家馆以“丝路书香、文明对话”为主题,乌兹别克斯坦、哈萨克斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦、吉尔吉斯斯坦五国联袂参展;阿拉伯国家馆以“文明对话、书香传情”为主题,卡塔尔、埃及、阿联酋三国出版机构精心打造特色展区,呈现古老的阿拉伯文明、灿烂的文学艺术与现代化的城市风貌;欧洲国家馆以“书香联结世界”为主题,汇聚荷兰、波兰、德国、法国的原版外文书籍。埃及出版商协会会长法里德·扎赫兰表示,中埃两国出版机构都面临图书市场现状的机遇与挑战,在数字出版领域两国出版机构可以开展更多的业务往来。
在国际品牌出版馆,企鹅兰登书屋、麦克米伦出版集团、西蒙与舒斯特出版集团等国际知名出版商齐聚,并汇聚来自全球上千家出版机构、超过2万种外文原版书籍。国际品牌出版馆承办单位、中华商务贸易有限公司总经理唐建元表示,从借船出海到买船出海,再到造船出海,我们作为出版物进出口贸易机构,见证了中外出版合作“从量到质”的发展历程。
兼收并蓄 持续发力全球出版合作
在本届南国书香节设置的“阅·未来”展厅,中国出版集团馆、四川主宾省馆、广东馆、旧书新知馆等展馆,既展销本土原创读物,又展示引进翻译作品,还重点呈现近年来中国出版走出去精品出版物。如现场组织开展的多项“粤版图书走出去”签约仪式,有效推动中国出版IP融入全球知识版图。南方出版传媒股份有限公司国际部总监陈斌介绍,引进国外出版物的同时,将优秀的中文图书介绍给海外读者,向海外输出图书版权,与世界共通共融,正成为出版粤军深耕海外市场的一大趋势。
在“阅·未来”展厅武侠馆,集中展销金庸、梁羽生等武侠文学大家的经典作品。其中,展出的金庸武侠文学经典多语种海外版,以14种不同的语言呈现金庸15部作品的武侠江湖;列入《2025—2026年度国家文化出口重点项目目录》的“金庸武侠融合阅读作品出口项目”,通过对金庸武侠作品核心版权资源进行深度开发,打造丰富多彩的“纸+电+声+文创”线上和线下融合阅读精品,“金庸武侠融合阅读作品出口项目”的建设运营方、广州市朗声图书有限公司总编辑何娴介绍,公司通过自有平台及与之合作的海外出版机构、数字阅读平台,将该项目成果触达全球数十个国家和地区的读者及机构用户,让“有井水处有金庸”成为全球共读之现实。
“粤港澳大湾区依托地缘优势与书展资源,为版权贸易、跨国合作、中外文化交流提供了便利。”南方出版传媒股份有限公司副总经理、广东新华发行集团股份有限公司董事长蒋鸣涛介绍,未来我们计划在全方位链接全球文化资源上持续发力,与法兰克福书展、博洛尼亚国际儿童书展、伦敦书展等国际书展建立合作长效机制,将南国书香节打造成为中华文化走出去与世界文明引进来的平台。